返回首页 中文版
 
梁志芳
  • 梁志芳
  • 学 历:博士研究生
  • 职 称:副教授
  • 部 门:商务英语专业
  • 浏 览:1

姓名:梁志芳

学历:博士研究生

职称:副教授

教育背景:

2008-2011,香港浸会大学英文系,翻译学博士

2001-2004,武汉大学外国语学院,翻译学硕士

1997-2001,湖南师范大学外国语学院,英语教育学士

工作经历:

2010. 9 深圳职业技术学院应用外国语学院,讲师

2007.92007.12  中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司(简称:中集集团),总裁办公室,首席翻译

2004.72007.8   北京体育大学外语系,讲师

讲授课程:

综合英语,商务现场口译,商务翻译实务,翻译与文化,学术写作与研究方法,商务英语,商务基础写作

研究方向:文学翻译,翻译史,西方翻译理论,比较文化

论文:

[1] 《民族建构的多元诉求: 20世纪30年代的〈大地〉中译本》, 《翻译季刊》 (EBSCO来源期刊;香港),2016年将刊出。

[2] 《“文化回译”研究——以赛珍珠中国题材小说〈大地〉中译为例》,《民族翻译》,2013年第1期。

[3] 《形象学理论的突破性发展》,《中外论坛》(美国),2013年第1期。    

[4] 《从“反动女作家”到文化交流使者——新中国对赛珍珠作品的翻译与接受(19501987)》,《 江苏大学学报》(社会科学版)2013年第5期。

[5] 《赛珍珠与斯诺的中国知音——翻译家胡仲持研究》,《山东外语教学》,2012年第2期。

[6] 《亦褒亦贬评“珍珠”——20世纪30年代的三位〈大地〉中译者》,《东方翻译》,2012年第3期。

[7] 《中国农村生活的史诗——赛珍珠小说〈大地〉的文学人类学解读》,《江苏大学学报》(社会科学版)2011年第2期。

[8] 《翻译研究的社会心理学转向》,《外国语》(CSSCI来源期刊),2010年第1期。

[9] 《翻译文化复兴——记上海“孤岛”时期的一个特殊翻译机构“复社”》,《上海

翻译》(CSSCI扩展版来源期刊),2010年第1期。

[10] 《文学赞助问题初探》,《澳门理工学报》,2010年第2期。

[11] 《美国东方主义的变奏—— 赛珍珠小说〈大地〉中的中国形象》,《名作欣赏》,2013年第8期。

[12] 《翻译与文化过滤》,《深圳职业技术学院学报》,2013年第7期。

[13] 《后殖民翻译研究及其中国语境》,《外语与翻译》,2004年第1期。

[14] 《权力话语与翻译: 中国近当代翻译策略的主题演变》,《外语与翻译》,2003年第2期。该文同时入选《中华翻译文摘》(2002-2003合卷), 罗选民主编, 北京: 清华大学出版社, 2006.

[15] 《高职院校应用型翻译本科专业设置研究》,《职业教育研究》,2014年第6期。

[17] 《论高职院校设置应用型翻译本科专业的必要性》,《职业教育》,2013年第8期。

[18]  Looking at Self Through Gaze of the Other: Chinese Translations of Pearl Bucks China Novel The Good Earth, 载《翻译与跨文化交流:积淀与视角》,谭载喜、胡庚申(主编) ,上海:上海外语教育出版社,2012

[19] 《亦褒亦贬评“珍珠”——20世纪30年代的三位〈大地〉中译者》,载《赛珍珠纪念文集》(4),许晓霞、赵钰(主编),镇江:江苏大学出版社,2013

[20] 《 “‘三重’杂合与文学翻译——〈大地〉的中译研究》, 载《赛珍珠纪念文集》(第3辑),许晓霞、赵钰(主编), 镇江: 江苏大学出版社, 2009年。

[21] Ezra Pounds Orientalist TranslationFrom a Postcolonial Perspective, Proceedings of the FIT 4th Asian Translators Forum: Translation, Cognition and Interdisciplinary Studies, 罗选民(主编),北京:外文出版社,2007

[22] When East Meets West: A Postcolonial Approach to Ezra Pounds  Translation”,载《跨文化研究论坛》, 王秀珍、杜青钢(主编),武汉: 武汉大学出版社,2006

 [23] 《论文化意象的可译性》, 载《翻译与文化》, 湖北省翻译工作者协会(编), 武汉: 武汉理工大学出版社,2002年。

译著译作:

[1] 《周利群绘画作品集水彩》,周利群著、梁志芳译,武汉:湖北美术出版社,2013

[2] 《最后的访客》, 金英夏著、梁志芳译,《百家》文学杂志第4期 (香港, 200910月)。

[3] “香港浸会大学国际作家工作坊”主要译者, 翻译各类文学作品多篇(200801月至2011年)。

[4] 《墨卡托投影里的春天》, 马里安斯特罗安著、梁志芳译,《城市文艺》第33期(香港,200810月)。

[5] 深圳联祥瑞和有限公司网站英文版译者: http://www.fastd.com/, 2007年。

[6] 《走近奥运》, 北京: 北京体育大学出版社, 2007年(主要编译者)。

[7] 《行动——如何高效驾驭意志力》, 北京: 商务印书馆, 2006年(译自哈佛大学商学院经济管理学著作A Bias for Action)。

主持项目:

[1]  2014.62018.6   项目主持人,第八批广东省“千百十”工程培养对象,广东省教育厅,项目名称:《赛珍珠作品中译与电影改编的对比研究》,经费: 7.5万元。

[2] 2012.122013.12   项目主持人,深圳市哲学社会科学“十二五”规划课题,项目名称:《深圳外宣翻译与城市形象塑造研究》,经费:1万元。

[3] 2011.72014.7   项目主持人,中国高等职业技术教育研究会“十二五”规划课题,项目名称:《高职院校应用型翻译本科专业设置研究》,经费:1万元。

[4] 2011.122014.12    项目主持人,深圳市教育学会“十二五”规划重点课题,项目名称:《高职院校应用型翻译本科专业建设机制研究》。

[5] 2012.032014.03  项目主持人,深圳职业技术学院青年创新项目,项目名称:《翻译民族中国形象:赛珍珠中国题材小说〈大地〉中译本研究》,经费:2.5万元。

获奖荣誉:

[1] 第九次“全国优秀职教文章评选”,全国二等奖,中国职业技术教育会,20148月。

[2] “全国高职院校教师优秀学术论文评奖”,全国三等奖,中国高等职业技术教育研究会,20138月。

[3] 两次获得Research Postgraduate Student Incentive Award(香港浸会大学研究生成果奖)200910月、20105月,香港浸会大学。

[4] 获香港政府全额奖学金资助,于香港浸会大学攻读博士学位,2008.

[5] 武汉大学优秀毕业研究生,20046月。

 

 

师资力量

商务英语专业

商务日语专业

小语种专业

公共外语部

行政人员

退休人员

电话:0755-26019132 邮箱:webmaster@szpt.edu.cn 地址:广东省深圳市南山区留仙大道2190号 [网站管理]